FAQ

Ich habe einen (Rechtschreib)fehler in einem Sub gefunden…

Fehler könnt ihr uns gerne melden. Wir werden sie Korrigieren!
Schreibt uns einfach einen Kommentare unter den entsprechenden Post.
Alternativ könnt ihr uns jederzeit über Discord erreichen.

Was ist eine Lizenzierung

Um einen Anime zu vertreiben (z.B. als Bluray wie bei Kazé oder als Streams wie bei Anime on Demand oder Crunchyroll), muss eine Lizenz für die entsprechenden Region gekauft werden, die diesen Vertrieb erlaubt. Wenn nun eine solche Firma die Rechte an einem von uns übersetzten Anime erwirbt, werden wir die Verteilung einstellen. Wir bitten auch euch die Verteilung einzustellen und durch einen Kauf der Blurays oder DVDs den Deutschen Animemarkt zu unterstützen.
Sollten wir nicht mitbekommen, dass ein von uns Übersetzer Anime in DACH lizenziert wurde, könnt ihr uns gerne über die Kommentare oder auf Discord darauf hinweisen.

Kann ich bei neuen Releases benachrichtigt werden?

Auf unserem Discord-server wird dich unser Bot im Kanal „updates“ informieren, wenn eine neuer Sub veröffentlicht wird oder ein älterer eine Nachträgliche Korrektur erhalten hat.
Alternativ kannst du unseren RSS-feed zu deinem Newsreader hinzufügen. So erhältst du Benachrichtigungen bei neuen Releases, aber leider nicht bei Korrekturen.

Nehmt ihr Spenden an?

Wenn euch unsere Subs gefallen, nehmen wir eine kleines Dankeschön natürlich dankend an.
Spenden könnt ihr per Paypal an die email-adresse senden.

Wo finde ich euch auf anderen Seiten?

GitHub.com
proxer.me fansub-info.de
anidex.info pantsu.cat AcgnX.se nyaa.si nyaa.rip
Bei AniRena laden wir unter dem Name „kaysubs“ hoch.

Meine Frage ist hier nicht zu finden

Dann Frag uns einfach, wir antworten gerne.
Wenn deine Frage auch andere Interessieren könnte, werden wir sie hier aufnehmen.

3 Kommentare zu “FAQ

  1. Hättet ihr ev. Lust mal Tenchi Muyou! GXP zu subben?
    Leider ist der Anime nur bis Folge 15 auf deutsch gesubbt worden.
    Viele Grüße Wasgehtsiedasan 🙂

    1. Bisher konnte ich nur einen DVD-rip finden.
      Die Untertitel bestehen auf DVDs aus Bildern, was das Übersetzen sehr viel aufwendiger macht.

      Wir arbeiten derzeit noch an Overlord 2 und Umaru und bevorzugen aktuelle Animes, doch ich werde deinen Vorschlag im Hinterkopf behalten. Falls wir einmal kein aktuelles Projekt finden, wäre das eine Überlegung wert.

Kommentar verfassen

Deine Email-Adresse wird nicht veröffentlicht.